Biblioteca Particular

[BIBLE, Complutensian Polyglot]. Vetus testamentum multiplici lingua nunc primo impressum. Alcalá de Henares. 10 Janeiro 1514-10 Julho 1517

O leilão começará em __ dias e __ horas

Preço base: €5,000

Preço estimado: €5 000 - €8 000

Comissão da leiloeira:

[BIBLE, Complutensian Polyglot]. Vetus testamentum multiplici lingua nunc primo impressum. Et imprimis Pentateuchus Hebraico Greco atque Chaldaico idiomate. Adiuncta unicuique sua latina interpretatione. Alcalá de Henares: Arnald Guillén de Brocar, 10 Janeiro 1514-10 Julho 1517.

5 [de 6] v.; 1.º: [cruz de cristo]7, com falta de folha em branco, a-z6, aa-zz6, [et]6, ˤˤ8, a2; 2.º: [ ]2, a-z6, aa-tt6, vv4, a2, com falta dos fólios gg1 e gg6; 3.º: aaa-ddd6, eee4, Aaa-Bbb6, Ccc4, Ddd-Hhh6, Iii4, a-i6, k4, l-o6, p8, A-E6, F4, a2 [fol. a2 br.]; 4.º: a-z6, aa-oo6, pp4, A-F6, G4, a2; 5.º a4, A-Q6, α6, R-Z6, AA-LL6, MM8, a10, a-f6, g4 [fol. g4 br.]; 390 mm. Exemplar com falta do volume de suplemento, contendo o vocabulário heraico para o Antigo Testamento e de dois fólios da segunda parte (gg1 e gg6) dos cap. 13 e 17 do Livro dos Reis; encadernações uniformes inteiras de carneira do século XVIII; corte das folhas carminado; ocasionais restauros menores; algumas manchas; no geral bom exemplar.

A primeira das grandes Bíblias políglotas, contendo a primeira impressão da Septuaginta e a primeira impressão do Novo Testamento em grego. O Cardeal Ximenes, fundador da Universidade de Alcalá, iniciou esta Bíblia Políglota Complutense em 1502, em honra do nascimento do futuro imperador Carlos V. Uma equipa de editores recorreu aos textos originais para reconciliar as muitas variantes existentes na Vulgata Latina. Ximenes adquiriu manuscritos gregos e hebraicos especificamente para esse fim. Outros manuscritos foram emprestados pelo Papa Leão X, sendo num deles que Guillén de Brocar se baseou para criar o seu tipo de letra grega, referido por Proctor como “a mais bela fonte grega alguma vez criada”.

O volume do Novo Testamento foi o primeiro a ser impresso, em 1514, antecedendo, portanto, o Novo Testamento em grego de Erasmo, publicado em 1516. A impressão da Septuaginta (vols. I-IV) foi concluída em 1517, antecedendo assim a Bíblia Grega Aldina de 1518. Apesar de concluída em 1517, a Bíblia Políglota só foi publicada em 1520, ano em que expirou o privilégio papal concedido a Erasmo para o seu Novo Testamento grego. Um exemplar em pergaminho foi apresentado ao Papa em dezembro de 1521.

O privilégio papal concedido à Bíblia Políglota Complutense em março de 1520 especifica que foram impressos 600 exemplares, número insuficiente para abastecer as bibliotecas eclesiásticas e seculares. Isso explica a raridade da obra, já notada em 1569 por Arias Montanus no prefácio à Políglota de Antuérpia. O censo apresentado por J. P. R. Lyell na sua monografia sobre o Cardeal Ximenes e a Bíblia Políglota Complutense revela que uma elevada percentagem dos exemplares sobreviventes estão incompletos ou são volumes isolados.

O presente exemplar, uniforme, tem apenas a falta de dois fólios do segundo volume, referentes aos  c.13 e 17 do livros do Reis. Foi publicado ainda um volume de suplemento contendo um vocabulário hebreu para o Antigo Testamento que não se encontra nesta colecção.

RARÍSSIMO E MUITO VALIOSO

¶ Norton, 27; PETTIGREW, Biblioteca Sussexiana, v1, p.2, pp. 3-28